_yuuu_ko_

=幽子
休养生息 跑路了
等下一个能让我写东西的坑
同人翻译堆放区

—— #歌词翻译#恋を落とす【三月のパンタシア/ナブナ】

恋を落とす
坠入爱河
原曲:三月のパンタシア/ナブナ
翻译:yuuuko

夕景今日も眺めます
傍晚 今日也眺望着
あの日の色彩が
那一日的色彩
君の横顔が瞼に残る
你的侧颜 还留于记忆中

抜け殻みたいに生きてます
如同失了魂一般活着
君のいない今日を
在你不在的今日
教室に飾った花ゆらゆら光ってる
装扮教室的花朵摇曳发光

人生の4分の3
人生的四分之三
寂しい気持ちの5分の2
寂寞心情的五分之二
相性の10分の10
缘分的十分之十
君にあげたいのにな
明明想给予你的啊

叫んだ想いは愛の詩どこにもいないんだ君はもう
呼唤过的思念即是爱之诗 无论何处都已经没有了你
あの日の私が泣いていた涙枯らすように
那一日的我哭得好似要将眼泪哭干
叫んで想いは愛の詩
呼唤吧 思念即是爱之诗
長い旅に出た君を眠ったまま消えていく
踏上长途的你沉睡着逐渐消逝
君を見ないように閉じて
好似不想看见你一般闭上了眼

心臓今日も動きます
心脏今天也仍在跳动
君のいない今日をすぎる景色の中また歩き出していく
在你不在的今日 再一次行走在流逝的景色中

人生は4分の3
人生的四分之三
君への距離は永遠のよう
宛如与你的距离等于永远
もう充分にわかってた
我都再清楚不过了
君に会えないことも
再也无法与你相见的事也好

叫んだ想いは愛の詩
呼唤过的思念即是爱之诗
笑えど痛いんだ今日もただ
笑笑却又疼痛了起来的今日也不过是
あの日の君が言うんだ「明日も生きなくちゃ」って
那一日你说的「明天也不得不活着啊」
叫んだ想いは愛の詩
呼唤吧 思念即是爱之诗
笑えど痛いんだそれでも
笑笑却又疼痛了起来 即便如此
長い旅に出た君をいつか送るように
为了终有一日能够去送送踏上长途的你
閉じて開けて閉じて開けて
闭上眼 睁开眼 闭上眼 睁开眼

叫んだ想いは愛の詩
呼唤过的思念即是爱之诗
変わっていく時間の中
在逐渐变幻的时间中
あの日の君が遠くなる
那一日的你也变得遥远
「それでいいんだよ」って
说着「这就够了啊」
笑って 想いは愛の詩
笑一笑吧 思念即是爱之诗
長い旅に出た君を眠ったまま消えていく
踏上长途的你沉睡着逐渐消逝
君を送るように
为了能够送送你
閉じて開けて閉じて開けて
闭上眼 睁开眼 闭上眼 睁开眼
瞼の中君に触れて
在回忆中触碰你





评论
热度(2)
返回顶部
©_yuuu_ko_ | Powered by LOFTER